天下的男人都死光了吗?

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi

  天下的男人都死光了吗?Ĉu en la mondo ĉiu viro mortus fine?

  作者:生根活佛

  verkanto:生根活佛

  有一次,我(生根活佛)有个二十二岁的女弟子失恋了,她很伤心地来找我来“请点迷津”,我劝说了半天,她还是听不进去,她还是不停地大哭大叫。

  Foje, mia 22-jara disĉiplino senamiĝis. Ŝi vizitis min kun granda kordoloro. Ŝi laŭte ploris kaj kriis,kaj kvankam mi laŭeble konsolis ŝin, tamen ŝi neniel akceptis!

  我就问她:“孩子,失恋就失恋呗,你到底为什么哭得那么伤心呢?”

  Mi demandis al ŝi: "Infanino, elamiĝi estas ordinara. Kial vi ploras tiel korŝirite?"

  弟子说:“我失恋了,我的心多痛啊!师父你没有失恋过,所以你根本就不会感受到我们失恋者的痛苦,师父,我的心好痛,我真地好痛苦啊!”

  La disĉiplino respondis: "Mi senamiĝas kaj kiel doloras mia koro! Majstro vi ne povas percepti nian senamiĝan doloron, ĉar vi neniam senamiĝis! Majstro, mia koro tro doloras, mi vere estas suferanta!"

  我又问她:“你真地爱他吗?”

  Mi demandis ŝin: "Ĉu vi vere amas lin?"

  她回答说:“我非常非常爱他!”

  "Mi tre tre amas lin!", ŝi respondis.

  我说:“那我就向你问四个问题,你能回答吗?”

  Mi diris: "Ĉu vi povas respondi al mi kvar demandojn?"

  她说:“可以的。”

  "Jes." Ŝi diris.

  于是我就开始问她:“第一,你说爱他,那么,你能说出来你对他的爱是什么样子吗?” 她想了半天也没能说出来什么。

  Sekve mi ekdemandis al ŝi: "Unue,vi diras ami lin, ĉu vi povas eldiri, kiel estas la amo al li?" Ŝi diris nenion post pensi dum longe!

  我接着问:“第二,他现在还爱你吗?”她说:“他现在不爱我了,爱上别的女人了。” 我就说“如果是那样的话,该哭的人并不是你,而是他;该伤心的人也并不是你,而是他,因为,他失去了一个真正爱他的人。而你呢,只不过失去了一个并不爱你的人。”

  Mi daŭris demandi:"Due,ĉu li nun ankoraŭ amas vin?" Ŝi diris: "Nun li ne amas min, tamen amas la alian virinon." Mi diris al ŝi:"Se tiel,nun deve pluvanta homo estas li, ne estas; Kaj deve korŝiriĝanta homo ankoraŭ estas li, ne estas vi! Ĉar li perdas homon.kiu vere amas lin. Kaj vi nur perdas unu homon,kiu ne amas vin!"

  我在提出第三个问题的时候,她还是在哭,我就接着问:“第三,你明明知道,他已经不爱你,爱上了别人,那你为什么还为他而哭呢?” 她摇摇头说:“我也不知道,我以后怎么办呢?” 我说:“如果你能问答出我的下一个问题,那你的事情就解决了。”她突然停下哭声,非常专注与渴望地等待着我提出的问题。

  Ŝi ankoraŭ ploras, kiam mi faris la trian demandon al ŝi! Mi daŭris demandi:"Trie, vi komprene scias,ke li jam ne amas vin, kaj amas la alian, kial vi ploras por li?" Ŝi skuis sian kapon kaj diris: "Mi scias la kialon, Kion faros mi poste?" Mi diris: "Via afero povas solviĝi, se vi povas respondi mia suban demandon." Tuj ŝi haltis sian pluradon, kaj tre absorbe kaj sopire atendas la mian demandon.

  我问她:“第四,除了你爱过的那个男人以外,天下的男人都死光了吗?”

  Mi demandis al ŝi: "kvare, ĉu en la mondo ĉiuj viroj mortus fine, krom la via aminta viro ?"

   她好像突然从梦中觉醒过来一样,哈哈大笑起来,笑了几分钟,她就擦干眼泪,背起包开开心心地回家去了。

Subite ŝi ŝajnis vekiĝi en sonĝo, Hahaaaaaa! Ŝi ridegis dum kelkaj minutoj, ŝi frotis sian larmon kaj ĝoje iris al hejmo kun sako.