Diskuto:7. Malsaĝulo nomas aliulon kiel sian fraton: Malsamoj inter versioj

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi
Linio 6: Linio 6:
 
----
 
----
 
Jes, "Malsaĝulo nomas aliulon kiel sian fraton" aŭ "Malsaĝulo nomanta aliulon kiel sian fraton" estas pli bona ol mia antaŭa frazo..
 
Jes, "Malsaĝulo nomas aliulon kiel sian fraton" aŭ "Malsaĝulo nomanta aliulon kiel sian fraton" estas pli bona ol mia antaŭa frazo..
 +
 +
----
 +
Jes, vi pravas. Ankaŭ mi komprenis, ke la ĉina lingvo estas tro simpla por ni Esperantistoj. Ni povas kompreni la titolon, sed per Esperanta vesto, la frazo estas pli rekonebla por ĉiuj samideanoj.

Kiel registrite je 17:07, 28 Jan. 2014

Laŭ la teksto, "ŝuldi" fakte estas "havi ŝuldon". Sed, aliflanke, mi ne komprenas la titolon: kion signifas "nomi"? Mi havas kutimon, ke mi nomu la verbon per la infinitiva formo. Do "nomi" prezentas la agon "nomado". Do kiel rolas "malsaĝulo" en pozicio de subjekto antaŭ "nomi"? Mi preferus la frazon "Kiam malsaĝulo nomas aliulon kiel sian fraton". Ĉu la frazo pli kompreneblas ? Mi esperas respondon! Kore Petro --Petrochib 02:01, 28. Jan 2014 (CST)


Jes, "Malsaĝulo nomas aliulon kiel sian fraton" aŭ "Malsaĝulo nomanta aliulon kiel sian fraton" estas pli bona ol mia antaŭa frazo..


Jes, vi pravas. Ankaŭ mi komprenis, ke la ĉina lingvo estas tro simpla por ni Esperantistoj. Ni povas kompreni la titolon, sed per Esperanta vesto, la frazo estas pli rekonebla por ĉiuj samideanoj.