Diskuto:2-2.La rakonto de bankisto Kumbagosako

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi

Saluton, samideano. Mi ŝanĝis kelkajn vortojn en tiu teksto, ekz. "agnoskis" al "konfesis", ĉar mi trovis tiun vorton pli taŭga en tiu afero. Fakte "agnoski" pli rilatas al afero iomete leĝa, sed figure ĝi tamen taŭgos. Mi elektis "konfesi" por levi la dubon en tiu kazo. Ĉu vi konsentos kun mi ? Alian verbon mi trovis, nome "investigi". Mi ŝanĝis ĝin al "esplori", ĉar en tiu mona afero, oni povas erari en la senco de "investo". Mi konas la vorton "investigi" (tr.), sed ne trovis la sencon "esplori" en ĝia difino. Eble, estas manko en la difino, mi ne scias. Ĉu vi vere volis uzi tiun verbon en tiun sencon ? Amike --Petrochib 18:18, 10. Jan 2014 (CST)


Saluton,kara amik!

Vi faris tute bone. "investigi" estis mia eraro veninta el la angla "investigate", kiu signifas "enketi, esplori kaj similaj". Dankon por via korekto.La aliaj korekto de vi ankaŭ estas ĝustaj.

Ĉion bonan al vi! Miaohui


Dankon por via aprobo. Mi skribis al amiko Ŝerpijo, sed mi scias, ke li konsentas kun ni. Vi prave konstatis, kiel ni povus erari. Mi konas eraron venintan de germana samideano, kiu parolis pri "transparenta" afero, en la senco "travidebla", sed li paŭsis "transparent" el sia lingvaĵo por doni tiun vorton tute fremda al nia internacia lingvo. Dankon por via atento kaj subteno. Do ni konservu niajn vortigadojn, ĉu jes ? Ĝis remesaĝado! --Petrochib 20:16, 10. Jan 2014 (CST)