盲人和狼仔

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi

盲人和狼仔

有一个盲人,他通过触摸就能辨别动物。一次,有人递给他一只小狼仔,让他摸一摸是什么动物。

他摸了一会儿,歪着脑袋说:

“虽然说不准这到底是狐狸仔,还是狼仔。但是有一件事是肯定的,那就是把这个小东西放到羊群里绝对是不明智的。”

智慧启示:

所谓“三岁看大,七岁看老”。坏的品行,即便在小的时候也能看得清楚。

Blindulo kaj lupido

Iam estis blindulo, kiu povis distingi ĉiujn bestojn per palpado. Iufoje iu transdonis lupidon al la blindulo, por ke li eldiru post palpo, kio estas la bestido.

Palpinte la bestidon dum momento, li diris kun la kapo flanken klinita:

"Kvankam mi ne povas certigi, ĉu ĝi estas vulpido aŭ lupido, tamen mi povas certigi al vi, ke se oni metos ĝin en sian ŝafaron. Tio vere estas neprudenta."

Saĝa moralinstruo:

Oni diras:"laŭ la karaktero de trijarulo,oni povas antaŭscii,kia plenkreskulo li fariĝoas; kaj laŭ la karaktero de sepjarulo oni povas antaŭscii,kia maljunulo li fariĝos.La malbona konduto de infano jam klare aŭguras al ni lian estontecon.