青藏铁路通车五年成为高原“绿色天路”

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi

  4-,S1-2;7-3,S14-3  青藏铁路通车五年成为高原“绿色天路”

                                                    何 伟

  Qinghai-Tibeta-Fervojo fariĝis "Verda ĉiela-forvojo" sur la altebenaĵo post sia malfermiĝo antaŭ kvin jaroj   

  He Wei

  “青藏铁路通车五年以来,没有对青藏高原生态、藏羚羊等野生动物的觅食、迁徙和繁衍造成影响。”青藏铁路公司副总经理苗肖华日前接受记者采访时说。

  "Ekde la ekfunkciiĝo antaŭ kvin jaroj, la Qinghai-Tibeta Fervojo ne influis la ekologian medion de Qinghai-Tibeta altebenaĵo, kaj la ordinaran paŝtadon, transmigradon kaj naskadon de sovaĝaj bestoj kiaj tibetaj antilopoj kaj aliaj," diris sinjoro Xiao Hua, viĉdirektoro de Qinghai-Tibeta Fervoja kompanio, dum li estis intervjuita de raportisto antaŭ nelonge.

  青藏高原生态环境原始、独特而脆弱,这里是黄河、长江、怒江、雅鲁藏布江等5大水系的发源地,是藏羚羊、藏野驴、雪豹等国家珍稀动物的栖息地,年平均气温为零下4—6摄氏度,植被破坏后很难或根本就无法恢复。(图一)

  La ekologia medio de Qinghai-Tibeta altebenaĵo estas originala, unika kaj ne stabila. Ĝi estas deveno de kvin riveroj kiel Flava rivero, Longa rivero, Nujiang Rivero, kaj Jalunzampo kaj alia. Ĝi ankaŭ estas restadejo de tibetaj antilopoj, tibetaj azenoj, neĝaj leopardoj kaj aliaj raraj bestoj de nia lando. La meza temperaturo estas 4-6 gradoj centigradaj sub la nulo. Se la vegetaĵoj estas damaĝitaj, estas tre malfacile kaj eĉ tute neeble rekreskigi ilin.

  蓝蓝的天空,碧绿的青草,矫健的藏羚羊,会不会因为青藏线上列车的长笛而发生改变,一直就是国内外媒体关注的焦点。

  Ĉu okazos ŝanĝiĝo al la blua ĉielo, verdaj herboj kaj lertaj antilopoj pro la trajna sireno sur la Qinghai-tibeta fervojo? Jen estas fokuso, pri kiu ĉiam atentas amaskomunikiloj en- kaj eksterlandaj.

  “为了维护铁路沿线原生态系统,最大限度地保证野生动物正常活动,我们在青藏铁路建设和运营过程中,始终遵循‘环保优先’的理念。”苗肖华对记者说,青藏铁路建设珍爱高原一花一木,环保项目投资大约15亿元。

  "Por laŭeble protekti la ekologian sistemon ĉe la fervojo, kaj la ordinaran vivon de la sovaĝaj bestoj, ni observis la ideon ĉefe atenti pri la medioprotekto dum nia konstruado kaj funkciigado de la Qinghai-tibeta fervojo," diris sinjoro Xiao Hua al la raportisto, "Oni protektas ĉiun floroj kaj arboj sur la altebenaĵo, kaj la investo por medioprotektado atingis ĉirkaŭ 15 cent milionojn da jŭanoj.

      由于大自然的特殊造化,地处青藏高原腹地的可可西里自然保护区是“高原精灵”藏羚羊的主要栖息地之一。绵延上千公里的钢铁巨龙在此横穿而过,而令人欣慰的是,在铁路建设运营中采取了为藏羚羊“让道”的举措。

  Pro la speciala trajto de la naturo, la naturprotekta regiono de Kekesili en la mezo de la Qinghai-tibeta altebenaĵo estas unu el la ĉefaj restadejoj de tibetaj antilopoj. Trapasas la fervojo kiel fera drako de miloj da kilometroj. Sed estas ĝojinde, ke dum la konstruado de la fervojo oni aplikis la metodon cedi vojojn al tibetaj antilopoj.

  “青藏铁路全线建立了33处野生动物通道,这在中国重大工程项目中尚属首例。”苗肖华介绍,在铁路养护施工时,遇到藏羚羊等野生动物迁徙和繁衍,施工人员均采取远离等候、撤离及暂停作业等保护措施,以免惊扰野生动物。

  "En la tuta linio de Qinghai-tibeta fervojo oni konstruis 33 pasejojn por sovaĝaj bestoj. Tio estas unua ekzemplo de granda konstruoprojekto en Ĉinio," klarigis sinjoro Xiao Hua. Dum la laboro por konstrui kaj ripari la fervojon, oni kutime aplikas protektan metodon atendi malproksime, cedi aŭ ĉesigi la laboron por eviti ĝenon al la sovaĝaj bestoj kiaj tibetaj antilopoj, kiam ili transmigris kaj generis.

  从列车上望向窗外,旅客们会经常看到“当心!这里有藏羚羊”“前方进入野生动物通道区域”等在国内其他铁路沿线从未出现的交通标志牌。

  Rigardante eksteren tra la fenestroj, la pasaĝeroj kutime povas vidi trafikajn markojn kiajn: "Atentu! Ĉi tie troviĝas antilopoj." "Ni iros en la pasejan regionon de sovaĝaj bestoj". Tiaj markoj neniam aperis ĉe aliaj fervojoj.

  多年在青藏铁路沿线行车的司机李金贵告诉记者,每年6月至8月,他都会在可可西里自然保护区五道梁至楚玛尔河一带,看到成群结队的藏羚羊从卓尕湖、太阳湖产仔归来,携带着新生儿女悠闲、欢快地从“绿色通道”经过,返回故里。(图二)

  Al la raportistoj diris sinjoro Li Jinhui, kiu dum jaroj veturadas laŭ la fervojo de Qinghai-tibeta fervojo, ke de junio ĝis aŭgusto ĉiujare li ĉiam vidas en la naturprotekta regiono de Wudaoliang ĝis Rivero Ĉuma, ke aroj da tibetaj antilopoj revenas de lagoj Zhuoduo kaj Suno post la naskado. Ili trapasis la verdajn pasejojn libere kaj ĝojplene kune kun siaj novnaskitoj. (foto 2)

  “近几年来,迁徙藏羚羊数量明显增多了。”可可西里自然保护区管理局副局长肖鹏虎说,青藏铁路全线通车以来,可可西里及周边地区藏羚羊数量由2006年的近5万只增加到目前的6万只左右。

  "Dum lastaj jaroj, la sumo de migrantaj tibetaj antilopoj evidente multiĝis," diris sinjoro Xiao Hu, vicestro de administranta buroo de naturprotekta regiono Kekexili. Post la ekfunkciado de la tuta Qinghai-tibeta fervojo, la nombro de tibetaj antilopoj en kaj ĉirkaŭ la regiono de Kekexili altiĝis de kvindek mil en la jaro 2006 ĝis ĉirkaŭ sesdek mil.

  记者在青藏铁路楚玛河大桥附近看到,铁路沿线细密地种起“高原早熟禾”等植被,长势良好的已经高达30公分。望着这一片绿油油的植被,玉峰铁路维护服务有限公司经理王志伟欣慰地说:“3年来,我们投资80多万元在此段铁路两边大约两公里开展种草试验,植被成活率达到80%以上,现在看来效果较为理想。”

  La raportisto vidis ĉe la ponto super Ĉuma Rivero de la Qinghai-tibeta fervojo, ke dense kreskas vegetaĵoj "plejfrue maturiĝebla en la altebenaĵo" kaj aliaj, kaj la bone kreskiĝintaj jam atingis altecon de 30 centimetroj. Rigardante la verdajn vegetaĵojn, sinjoro Wang Zhiwei, direktoro de Yufen Serva Kompanio fervojprotekta diris ĝojplene: "Dum tri jaroj ni investis pli ol okcent mil jŭanoj ambaŭflanke de la fervojo por la herbplanta provo. Pli ol 80% el la vegetaĵoj viviĝis kaj la rezulto estas evidente tre bona."

  “铁路全线开通以来,环保工作一直没有松懈。”苗肖华告诉记者,目前,青藏铁路沿线绿化长度已达675公里,绿化面积约560万平方米,占总里程的31%,称得上是一条名副其实的“绿色天路”。(图三)

  "La mediprotekta laboro neniam malstreĉiĝis ekde la ekfunkciiĝo de la fervojo." Sinjoro Miao Xiaohua diris al la raportisto, ke ĝis nun la verdigita regiono jam atingis longecon de 675 kilometroj, kaj la verdigita areo estas ĉirkaŭ 5.6 milionoj da kvadrataj metroj. Tio okupas 31% de la tuta longeco, kaj nomiĝinta kiel vera "Verda ĉiela vojo".

  一项监测结果显示,青藏铁路沿线沱沱河污水处理站的排放已达到生活水源水质二级标准,确保了三江源“中华水塔”不受污染。2008年,青藏铁路格拉段工程获得了我国建设项目环境保护最高奖——“国家环境友好工程”称号。

  La rezulto de monitorado montris, ke la akvo ellasita de la malpurakva manipulejo de Tuohe rivero ĉe la Qinghai-tibeta fervojo jam atingis la duan gradon laŭ normo de uzebla akvo en homa vivo. Tio protektis "Ĉinan Akvaturon" de Sanjianyuan kontraŭ poluado. La parta konstruado de la Qinghai-tibeta fervojo en la regiono de Gela akiris la plej altan premion de medioprotektado-- Titolon de "Amika projekto de la landa medio" en 2006..

  “截至目前,青藏铁路没有发生一起影响高原生态环境的事故,实现了地面和列车‘零排放、零污染、绿色作业’的目标,这条铁路已被打造成为一条生态环保铁路和绿色人文通道。”苗肖华说。

  "Ĝis nun sur la Qinghai-tibeta fervojo" neniam okazis akcidento malutila al la ekologia medio de la altebenaĵo, kaj ni atingis la celon de nia verdeca laboro senellasi malpurajn gasojn kaj senpolui la medion. La fervojo jam fariĝis trapasejo de ekologio kaj homanismo". diris sinjoro Miao Xiaohua.

                                               责编:刘思功

  图片说明

  1、  奔驰在青藏高原的列车

  2、  藏羚羊从铁路桥下通过

  3、列车行驶在蓝天绿水间

  Redaktoro Liu Sigong

  Fotoj:

  Trajno kuranta sur la Qinghai-tibeta altebenaĵo.   Tibetaj antilopoj trapasas sub la ponto de fervojo.   Trajno veturas inter blua ĉielo kaj verda rivero.