Transvadi riveron: Malsamoj inter versioj

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi
(Nova paĝo kun '  Transvadi riveron   Monaĥoj maljuna kaj juna pilgrimis kaj renkontis riveron. Vidinte ke fraŭlino volis transvadi riveron, sed tamen mankis al ŝi la kuraĝo. La maljun...')
 
Linio 1: Linio 1:
  Transvadi riveron
+
  trairi riveron
  
  Monaĥoj maljuna kaj juna pilgrimis kaj renkontis riveron. Vidinte ke fraŭlino volis transvadi riveron, sed tamen mankis al ŝi la kuraĝo. La maljuna monaĥo propramove dorsportis la fraŭlinon transiri la riveron kaj poste li ŝin metis sur teron kaj marŝis plu. Survoje la juna monaĥo pretervole pripensis: Kio okazis al la majstro? Kial li aŭdacas porti fraŭlinon sur sia dorso? Irante li pensis kaj pensis. Finfine li ne povas silenti. Li do demandis: “Majstro, vi trairis la limon/ detruis la disciplinon. Kial vi portis la knabinon?”La maljuna monaĥo veis: “Delonge mi ŝin jam metis, dum vi ŝin ankoraŭ portas.
+
  Monaĥoj maljuna kaj juna pilgrimis kaj renkontis riveron. Vidinte, ke fraŭlino volas trairi la riveron, sed tamen mankas al ŝi kuraĝo, la maljuna monaĥo memvole dorse portis la fraŭlinon tra la rivero. Poste li ŝin metis sur la riverbordo kaj piediris plu. Survoje la juna monaĥo pretervole pripensis: “Kio okazis al la majstro? Kial li aŭdacas porti fraŭlinon sur sia dorso?” Li penadis dum la irado. Fine li ne povis sin teni silenta, kaj demandis: “Majstro, vi kondutis konteraŭ la disciplino. Kial vi rajtas porti knabinon?”La maljuna monaĥo suspiris: “Mi jam demetis ŝin antaŭlonge, dum vi ankoraŭ ne!
  
 
  过河
 
  过河
  
 
  老和尚携小和尚游方,途遇一条河;见一女子正想过河,却又不敢过。老和尚便主动背该女子趟过了河,然后放下女子,与小和尚继续赶路。小和尚不禁一路嘀咕:师父怎么了?竟敢背一女子过河?一路走,一路想,最后终于忍不住了,说:师父,你犯戒了?怎么背了女人?老和尚叹道:我早已放下,你却还放不下!
 
  老和尚携小和尚游方,途遇一条河;见一女子正想过河,却又不敢过。老和尚便主动背该女子趟过了河,然后放下女子,与小和尚继续赶路。小和尚不禁一路嘀咕:师父怎么了?竟敢背一女子过河?一路走,一路想,最后终于忍不住了,说:师父,你犯戒了?怎么背了女人?老和尚叹道:我早已放下,你却还放不下!

Kiel registrite je 14:37, 12 Mar. 2014

  trairi riveron

  Monaĥoj maljuna kaj juna pilgrimis kaj renkontis riveron. Vidinte, ke fraŭlino volas trairi la riveron, sed tamen mankas al ŝi kuraĝo, la maljuna monaĥo memvole dorse portis la fraŭlinon tra la rivero. Poste li ŝin metis sur la riverbordo kaj piediris plu. Survoje la juna monaĥo pretervole pripensis: “Kio okazis al la majstro? Kial li aŭdacas porti fraŭlinon sur sia dorso?” Li penadis dum la irado. Fine li ne povis sin teni silenta, kaj demandis: “Majstro, vi kondutis konteraŭ la disciplino. Kial vi rajtas porti knabinon?”La maljuna monaĥo suspiris: “Mi jam demetis ŝin antaŭlonge, dum vi ankoraŭ ne!”

  过河

  老和尚携小和尚游方,途遇一条河;见一女子正想过河,却又不敢过。老和尚便主动背该女子趟过了河,然后放下女子,与小和尚继续赶路。小和尚不禁一路嘀咕:师父怎么了?竟敢背一女子过河?一路走,一路想,最后终于忍不住了,说:师父,你犯戒了?怎么背了女人?老和尚叹道:我早已放下,你却还放不下!