前言

El Vikio BRE
Redakto de 10:54, 8 Apr. 2012 de Neĝmonto (Diskuto | kontribuoj)

(malsamoj) ← Antaŭa versio | Rigardi nunan version (malsamoj) | Sekva versio → (malsamoj)
Iri al: navigado, serĉi

Antaŭparolo al la kvara reviziita eldono

  Antaŭ ĉirkaŭ 18 jaroj grupo da budhanaj studentoj de Singapura Universitato venis viziti min. Ili plendis, ke ofte estas malfacile por ili respondi la demandojn pri budhismo, kiujn oni faris al ili de tempo al tempo. Mi surpriziĝis, ke la junaj budhanoj inteligentaj kaj bone klerigitaj scias tiom malmulte pri sia religio kaj tiel hezitas en eksplikado pri budhismo al aliuloj. Mi notis nultajn el tiuj demandoj, aldonis iom el tio, kion oni ofte demandis al mi, kaj fine eldonis la broŝuron "Bona Demando kaj Bona Respondo". La ĉefa celo de tiu ĉi broŝuro estis helpi al Singapuranoj, temen min surprizis kaj kontentigis, ke ĝi havas internacian legataron. Oni presis ol 150000 ekzemplerojn de la angla versio, kaj presis ĝin multfoje en Usono, Malajzio, Brato, Tajlando kaj Srilanko. La braŝuro jam estas tradukita en 14 lingvoj kaj lastatempe estas tradukita en indonezian kaj hispanan lingvojn. En tiu ĉi kvara eldono ĝisdatigita kaj ampleksigita mi aldonis iom pli da demandoj kaj provizis bonajn respondojn al ili laŭ mia volo. Mi ankaŭ aldonis ĉapitron, kiiu enhavas iom da instruoj de la Budho. Mi esperas, ke tiu ĉi broŝuro daŭre stimulos publikan intereson pri Budha Darmo.

第四次修证稿的前言

约在18年一组新加坡大学佛教系和大学生来访我。他们向我抱怨人们向提出一些很难回答的佛教问题。我请他们给我举几个例子,当他们举出了例子,我感到惊讶,这么年轻的聪明的佛教徒,并且受到很好的教育。却对自己的宗教了解的这么少,对别人解释时如此犹豫。我把这些问题都记了下来。并加入了一些人们经常向我提出的问题。最后出版了《妙问妙答》这个小册子。这个小册子的主题是帮助新加坡人的。但是使我满意的是,它竟有国际的读者群。人们印刷了150万册英语版的小册子,病在美国、马来西亚、印度、泰国、和斯里兰卡多次印刷了它。这个 小册子已经被翻译成14种语言,最近还翻译成了印度尼西亚语和西班牙语。在这个最新的和扩充的第四版里我还加入一些更好的问题并且按着我的意愿提供了一些很好的回答。我又加入了一章,在这章里有一些佛陀的教诲,我希望这本小册子能继续鼓舞人们对佛法的兴趣。