狼和熊

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi

         狼和熊

一只狼在麦田里闲逛,当它从麦田里出来的时候,遇到了熊。于是,狼对熊说:

“我告诉你一件好事,你去麦田里看看,里面长满了燕麦。我一点都没碰,都给你留着呢。因为咱们是朋友嘛。我最开心的就是听着自己的朋友吃东西时的声音了。”

熊回答说:

“即便你真的吃燕麦的话,也不会一边让耳朵忍耐别人吃东西的声音,一边饿着肚子吧。”


          智慧启示

一个平时作恶多端的人,即便偶尔做了善事,也会被别人怀疑没安好心。

         Lupo kaj urso

Iu lupo pasumis sur la tritika kampo. Elirinte el la kampo, ĝi renkontis urson. Do ĝi diris al la urso: " mi informas al vi bonan aferon. Iru al la tritika kampo, kaj vi vidos, ke tie plenas de aveno. Mi manĝis nenion por restigi ĉion al vi ĉar ni estas amikoj. Estas plej ĝoja afero al vi, ke mi aŭdas la sonon manĝadan de mia amiko.

La urso respondis:

"Se vi vere manĝus avenon, vi certe ne tolerus la manĝadan sonon de aliuloj kun malplena stomako.


        saĝa moralinstruo:

Iu faras ĉiajn malbonojn en ordinara tempo. Eĉ se li faris bonan aferon iafoje, oni ankaŭ dubas, ke li ne havas bonan intencon.