Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Miaohui

Pages: 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 52
256
Forumo pri vortoj / Prova vorto "telerkresto"
« on: April 25, 2014, 07:15:29 PM »
La rondaj kaj ebenaj partoj en budhisma pagodo. En la cxina lingvo estas "露盘(lu pan), kiu signifas teleron por dolcxa roso". En la angla lingvo oni uzas terminon "water-dish crest".

257
Forumo pri vortoj / Re: Prova vorto "piŝaĉo"
« on: April 25, 2014, 06:36:06 PM »
Dankon por via atentigo pri mia mistajpo. Mi jam korektis.

258
Sutro de cent paraboloj / 62. Manĝi fazanaĵon por resaniĝo
« on: April 25, 2014, 02:38:02 PM »
 62. Manĝi fazanaĵon por resaniĝo
  Iam antaŭe, iu suferis de grava malsano. Kuracisto ekzamenis lin kaj proponis, ke li konstante manĝu fazanaĵon por resaniĝi.
  La malsanulo do aĉetis fazanon en la bazaro, kaj finmanĝinte ĝin, li ne plu manĝis aliajn.
  Poste, kiam la kuracisto vidis la malsanulon, li demandis: "Ĉu vi jam resaniĝis?"
  La malsanulo respondis: "Vi proponis, ke mi konstante manĝu fazanaĵon. Do mi finmanĝis unu fazanon, sed ne plu kuraĝis manĝi pliajn."
  La kuracisto riproĉis lin: "Se vi jam manĝis unu, pro kio vi plu ne manĝis aliajn? Ĉu vi povas resaniĝi nur per unu fazano?"
  La membroj de aliaj religioj ankaŭ tiel kondutis. Ili aŭdis instruon de budhoj kaj bodisatvoj kiel la plej bonaj kuracistoj, ke oni devas kompreni sian menson. La membroj de aliaj religioj kroĉiĝis al eterneco, kaj opinias, ke la pasinteco, estanteco kaj estonteco estas konscio kaj neniam variiĝas aŭ malestiĝas, kiel manĝado nur de unu fazano ne povas kuraci malsanon de malsaĝo kaj kleŝo. La budhoj kun granda saĝo instruas la membrojn de aliaj religioj, ke ili rezignu la vidpunkton de eterneco: Ĉiuj darmoj estiĝas kaj malestiĝas konsentante, kiel povas ekzisti senŝanĝa darmo? Simile al la kuracisto, kiu proponas al la malsanulo daŭre manĝi fazanajon por resaniĝi, la Budho ankaŭ instruas al vivestaĵoj, ke la dharmo ne estas eterna pro sia malestiĝo kaj ne ĉesas pro sia sinsekveco, por helpi ilin kontraŭ la vidpunkto de eterneco.

259
Sutro de cent paraboloj / 61. La kreaĵo de brama disĉiplo
« on: April 25, 2014, 01:58:15 PM »
61. La kreaĵo de brama disĉiplo

  Ĉiuj bramanoj diris: “La Bramo estas la patro de la mondo. Li kreis ĉion en la universo, kaj estas la nura reganto de la mondo.”

  Iu el liaj disĉiploj diris: "Ankaŭ mi povas krei ĉion." Li estis sufiĉe malsaĝa, tamen li delkaris, ke li estas plena de saĝo. Li diris al la Bramo: "Ankaŭ mi volas ĉion krei."

  La Bramo respondis al li: "Ne tiel pensu. Vi ne kapablas tion fari."

  La disĉiplo ekagis malgraŭ la deadmono de la Bramo.

  Vidinte la kreaĵon de la disĉiplo, la Bramo diris: "Vi faris la homan kapon tro granda, dum la kolon tro maldika; vi faris la manojn tro grandaj dum la brakojn tro mallongaj; vi faris la piedojn tro malgrandaj dum la kalkanojn tro grandaj, simile al tiuj de piŝaĉo."

  De tio oni devas scii, ke ĉio estiĝas laŭ siaj propraj kaŭzo kaj kondiĉo, sed tute ne estas kreita de la Bramo.

  La predikado de budhoj liberas de du ekstremoj kaj vidpunktoj de ambaŭ eterneco kaj nihilismo, same kiel la Sanktaj Okeraj Vojoj. Sed aliaj religioj kroĉiĝas al la vidpunktoj de eterneco kaj nihilismo tuj vidinte ilin kaj trompas la homojn en la formo de preditado, tamen ilia instruo estas kontraŭ la vero.

260
Forumo pri vortoj / Re: Prova vorto "rakŝaso"
« on: April 24, 2014, 07:42:18 PM »
El "Pali-English Dictionary":


261
Forumo pri vortoj / Re: Prova vorto "rakŝaso"
« on: April 24, 2014, 07:00:04 PM »
El "Sanskrit-English Dictionary":

262
Forumo pri vortoj / Prova vorto "rakŝaso"
« on: April 24, 2014, 06:58:51 PM »
Rakŝaso: Iu speca demono frekventas en akvo kaj manĝas homon. Ĝi havas saman rankon kun Jakŝaso.

263
Forumo pri vortoj / El pali vortaro:
« on: April 24, 2014, 03:13:14 PM »
パーリ语辞典
pisāca
:m. [Sk. piśāca] 鬼, 悪鬼, 食人鬼, 吸血鬼, 毘舎闍, 畢舎遮. f. pisācī, pisācinī. -bakkula 悪鬼妖魔. -yoni 鬼胎.。


《巴汉词典》
Pisāca
, pisācaka, 【阳】 顽皮的丑小鬼,小妖。

(p227)

《巴汉词典》
Pisāca
, Pisācaka﹐Pesāca(梵piwācāh﹐piwācaka),【阳】小妖(a demon, goblin, sprite),音译:毕舍遮、毘舍闍鬼。


Concise P-E Dict
pisāca
: [m.] goblin or sprite.。


PTS P-E dictionary
Pisāca
,[cp. Sk. piśāca & Vedic piśāci; to same root as pisuna=Vedic piśuna, & Lat. piget, Ohg. fēhida enmity=Ags. faehp (“feud”), connected with root of Goth. fijan to hate; thus pisāca=fiend] 1. a demon, goblin, sprite D.I,54 (T. pesācā, v. l. pisācā, expld at DA.I,164 as “pisācā mahanta-mahantā sattā ti vadati”), 93; S.I,209; A.III,69; Ud.5; J.I,235; IV,495 (yakkha p. peta); Miln.23; VvA.335; PvA.198; Sdhp.313. -- f. pisācī J.V,442. -- 2. [like pisāca-loha referring to the Paiśāca district, hailing from that tribe, cp. the term malla in same meaning and origin] a sort of acrobat, as pl. pisācā “tumblers” Miln.191. --nagara town of goblins (cp. yakkha-nagara) Vism.531. --loha [connected with the tribe of the Paiśāca’s: Mhbh VII.4819; cp. Paiśācī as one of the Prākrit dialects: Pischel, Prk. Gr. § 3] a kind of copper VbhA.63 (eight varieties). (Page 461)。


Pali Viet Dictionary
PISĀCA
:,--ka [m] yêu tinh, ma quỉ。


U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar
pisāca
: ပိသာစ (ပ)
ေျမဘုတ္ဘီလူး။ 。

264
Forumo pri vortoj / Re: Prova vorto "piŝaĉo"
« on: April 24, 2014, 02:56:32 PM »
El "Sanskrit-English Dictionary"

265
Forumo pri vortoj / Prova vorto "piŝaĉo"
« on: April 24, 2014, 02:42:55 PM »
Piŝaĉo:  Sangsuĉa demono

266
Sutro de cent paraboloj / 60. Ombro de Oro
« on: April 24, 2014, 02:21:02 PM »
60. Ombro de Oro

  Iam antaŭe, malsaĝulo iris al granda cisterno, hazarde vidis ombron de oro en la akvofundo kaj kriis, ke troviĝas oro en la akvo. Li tuj enakviĝis kaj ekgratis ŝlimon por trovi la oron. Sed anstataŭ ĝin eltrovi, li elĉerpiĝis de tio kaj devis eliri por ripozi. Sed kiam la akvo reklariĝis, la ora ombro refoje aperis en la akvo. Li do denove enakviĝis por daŭrigi la serĉadon, sed ankoraŭ trovis nenion.

  Tiam lia patro venis por serĉi lin. Vidinte tion, li demandis lin: "Kion vi faras, ke vi estas tiel laca?"

  La filo respondis: "Troviĝas oro en la akvofundo! Mi enakviĝis por serĉi ĝin en la ŝlimo, sed nenion povis trovi ĝis mia elĉerpiĝo!"

  Pririgardinte la ombron en la akvofundo, la patro eksciis, ke oro troviĝas sur la arbo kaj respeguliĝas en la akvo. Li do diris al la filo: "Kompreneble birdo portis ĝin kaj faligis ĝin sur la arbon."

  La filo do grimpis sur la arbon laŭ propono de la patro kaj vere trovis oron.

  Malsaĝaj homoj en la mondo ankaŭ tiel kondutas. Ili prenas senegoecon kiel sin mem, kvazaŭ ombron kiel oron kaj klopodas por trovi oron en la ombro, sed havas nenian rezulton.

267
Sutro de cent paraboloj / 59. Rigardi botelfaradon
« on: April 24, 2014, 02:19:42 PM »
59. Rigardi botelfaradon

  Iam antaŭe, du viroj al metiisto de argilaĵo, kaj absorbite rigardis lin fari botelon per tornilo.

  Unu el ili foriris al festeno post nelonge, kaj akiris bongustan manĝaĵon kaj ankaŭ trezoron.

  La alia daŭre rigardis la botelfaradon. Li pensis: "Mi iros nur post kontentiĝo de la rigardo." La tempo forpasis iom post iom, kaj la suno jam subiĝis, tamen li ankoraŭ ne kontentiĝis de la rigardo. Pro tio li perdis la bonŝancon por la manĝaĵo kaj vestaĵo.

  La malsaĝuloj ankaŭ estas similaj. Ili okupiĝas pri bagatelaj aferoj kaj trovas tion ordinara.

  Homoj faras karmon hodiaŭ,

  kaj ankaŭ alian morgaŭ.

  Estiĝis la Budho, la granda drako.

  Kaj lia voĉo tondras tra la tuta mondo.

  La darma pluvo falas ne haltigeble,

  Sed ili ne aŭskultas pro sia kaŭzo.

  Ili ne scias la alvenon de sia morto,

  Kaj perdas la bonŝancon al budhismo.

  Ili ne povas akiri trezoron de la darmo,

  Sed ĉiam restas en la sufera stato.

  Ili kontraŭas la ĝustan darmon.

  Pro sia rigardo de botelfarado.

  Pro la vidpunkto de eterneco.

  Ili perdas ĉiujn profitoj el darmo.

  Kaj neniam havas esperon de liberiĝo.

268
Esperanta novaĵo / La 69-a elsendo de Retradio BRE
« on: April 24, 2014, 10:14:20 AM »
Retradio 69/2014-04-27
Saluton, karaj amikoj!
Nun ni ekdisaŭdigis la 68-an elsendon de Retradio BRE je la adreso: http://www.budhano.cn/podkasto/?p=1661
Ĉiuj samideanoj estas bonvenaj!
Elsendlisto
Budhisma sutro
34. Transporti dolĉan akvon
35. Spegulo en la skatolo de trezoro
Budhismaj rakonto
3-9. La rakonto de Sorejo
Budhisma muzko
Mantro de Bodisatvo Avalokiteŝvaro
Budisma scio
Demandoj 10-16 de ĉapitro 2
Bonan aŭdeblecon al vi!

269
Sutro de cent paraboloj / 58. Dividi heredaĵon
« on: April 23, 2014, 06:54:09 PM »
58. Dividi heredaĵon

  Iam en regno Marao vivis kŝatria nobelo. Li suferis de grava malsano kaj sciis, ke li baldaŭ mortos. Li do ordonis siajn du filojn: "Dividu la heredaĵon laŭdece post mia forpaso."

  La filoj obeis lin, kaj dividis la heredaĵon tuj post lia morto. Sed la pliaĝa frato plendis, ke la malpliaĝa faris la dividon ne egale.

  Stulta maljunulo alvenis kaj proponis al ili: "Mi havas bonan metodon, por ke vi dividu la havaĵon tute egale. apartigu ĉion el la heredaĵoj. Kiel fari tion? Vi apartigu ĉiun el la vestaĵoj, teleroj kaj boteloj, pelvoj kaj urnoj, kaj ankaŭ moneroj. Tiel vi duigos ĉiujn heredaĵojn tute egale."

  Oni mokridis lin pri tio.

  Anoj de aliaj religioj erare pratikas apartan respondon de debato. Ekzistas kvar metodoj por debato. El ili estas definitiva respondo. Ekzemple “Ĉiuj homoj mortas,” estas definitiva respondo. “Mortintoj renaskiĝos”, “Homoj ĉesigintaj amon ne plu renaskiĝas” kaj “Homo kun amo renaskiĝas” estas apartaj respondoj. Se iu demandas: “Ĉu homo estas la plej bona?” Vi devas konfirmi: “Ĉu via demando temas pri la tri malbonaj statoj aŭ la ĉielaj statoj? Se via demando temas pri la malbonaj statoj, homo estas la plej bona. Se via demando temas pri la ĉieluloj, homo estas la malpli bona.” Tio estas konfirma respondo. Se oni demandas pri la dek kvar malfacilaĵoj, kiel “Ĉu la mondo kaj vivestaĵoj havas bordon aŭ ne?”, “Ĉu ili havas komencon aŭ ne?”, kaj aliaj, vi devas uzi rezignan respondon. Sed homoj el aliaj religioj estas malsaĝaj. Ili sin opinias sufiĉe saĝaj kaj anstataŭigas la kvar demandojn de debato per aparta respondo kvazaŭ la malsaĝulo, kiu apartigis la moneron por dividi la havaĵon.

270
Sutro de cent paraboloj / 57. Flati la prestiĝulon
« on: April 21, 2014, 03:32:29 PM »
  57. Flati la prestiĝulon

  Iam estis riĉa prestiĝulo. Ĉiuj liaj subuloj estimis lin por gajni favoron.

  Post kiam li kraĉis, ili konkure forviŝis la malpuraĵon per piedoj.

  Malsaĝa subulo neniam trovis ŝancon por tio. Li do pensis: "Se kraĉaĵo de la prestiĝulo falos sur la teron, ĉiuj forviŝos ĝin per piedo. Do mi devas fari tion la unua tuj kiam li ĝin elbuŝigos."

  Apenaŭ la prestiĝulo pretis kraĉi, la malsaĝulo levis sian piedon kaj tretis lian buŝon. Pro tio vundiĝis la prestiĝulo je la lipoj kaj dentoj.

  La prestiĝulo demandis la malsaĝulon: "Pro kio vi intence piedbatis min je la buŝo?"

  La malsaĝulo respondis: "Se via kraĉaĵo falas sur la teron, la flatemuloj forviŝas ĝin per piedo. Kvankam ankaŭ mi volis tiel agi, tamen mi neniam trovis bonan ŝancon. Do por gajni vian favoron mi volis piede forviŝi la kraĉaĵon apenaŭ vi pretis elkraĉi."

  Ĉio okazas laŭ kaŭzo kaj kondiĉo. Se oni klopodas antaŭ la okazo, ili akiros nur ĉagrenon. Do homoj devas kompreni la diferencon de ĝusta tempo kaj malĝusta tempo por sia ago.

Pages: 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 52