Montri afiŝojn

En tiu ĉi paĝo vi povas rigardi ĉiujn afiŝojn faritajn de tiu ĉi forumano. Notu, ke vi povas vidi afiŝojn nur en partoj de la forumo por kiuj vi nun havas atingopermeson.


Mesaĝoj - Miaohui

Paĝoj: 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [49] 50 51 52
721
Verkado kaj tradukado / Re: Kiam
« je: januaro 16, 2013, 08:38:47 ptm »
Mi memoris, ke iu rusa samideanino ekpraktikis Esperanton post sia esperanta lernado de nur unu monato, kaj ankaŭ ŝi sin amuzas per podkasto voĉlegante esperantajn literaturaĵojn plaĉan al ŝi.
Do ankaŭ mi opinias, ke manko de kuraĝo estas pli granda ol tiu de kapablo.

722
Protekto al bestoj / Re: Humana Hundino
« je: januaro 14, 2013, 06:50:14 ptm »
Jes, kompare kun homoj, bestoj estas pli sinceraj. Ili vivas nur por sia vivbezono sed homoj vivis ne nur por sia vivbezono, sed ankaŭ por sia nekontentigebla avido. La lasta eco por homoj estas pli terura.

723
Adreso por elŝuti elektrajn librojn: http://i-espero.info/files/elibroj/

eo - alos & velkov - tabuaj vortoj en esperanto.pdf  114K
eo - andersen, hans christian - fabeloj 1.pdf  1.3M
eo - andersen, hans christian - fabeloj 2.pdf  1.7M
eo - andersen, hans christian - fabeloj 3.pdf  1.9M
eo - andersen, hans christian - fabeloj 4.pdf  1.5M
eo - arbes, jakub - rakontoj.pdf  505K
eo - baudouin, charles - la arto de memdisciplino.pdf  458K
eo - baum, l.frank - doroteo kaj la sorĉisto en oz.pdf  4.9M
eo - baum, l.frank - glinda de oz.pdf  3.3M
eo - baum, l.frank - la birdotimigilo de oz.pdf  5.1M
eo - baum, l.frank - la eksterordinara lando oz.pdf  5.4M
eo - baum, l.frank - la magio de oz.pdf  4.8M
eo - baum, l.frank - la miksĉifona knabino de oz.pdf  13M
eo - baum, l.frank - la mirinda sorĉisto de oz.pdf  17M
eo - baum, l.frank - la perdito princino de oz.pdf  5.7M
eo - baum, l.frank - la smeralda urbo de oz..pdf  6.0M
eo - baum, l.frank - la stana lignohakisto de oz.pdf  4.9M
eo - baum, l.frank - la vojo al oz.pdf  4.5M
eo - baum, l.frank - ozma de oz.pdf  3.9M
eo - baum, l.frank - rinkitinko en oz.pdf  6.0M
eo - baum, l.frank - tiktoko de oz.pdf  6.8M
eo - beaucaire, louis - kruko kaj baniko en bervalo.pdf  439K
eo - bengtsson, frans g. - orm la ruĜa.pdf  2.0M
eo - bergman, sten - tra sovaĜa kamĉatko.pdf  8.3M
eo - bjornson, bjornstjerne - synnove solbakken.pdf  316K
eo - borroughs, edgar rice - princino de marso.pdf  528K
eo - boulton, marjorie - ne nur leteroj de plum-amikoj.pdf  387K
eo - bronte, charlotte - jane eyre 1.pdf  1.8M
eo - bronte, charlotte - jane eyre 2.pdf  1.9M
eo - bukowski, charles - kie brulas, Ĝentlemanoj.pdf  248K
eo - bunin, ivan - facila spiro.pdf  89K
eo - cankar, ivan - la domo de maria helpantino.pdf  645K
eo - capek, karel - la blanka malsano.pdf  367K
eo - capek, karel - libro de apokrifoj.pdf  479K
eo - capek, karel - milito kontraŬ salamandroj.pdf  825K
eo - capek, karel - nau fabeloj.pdf  580K
eo - capek, karel - r.u.r..pdf  377K
eo - carlsson, magda - sveda poemaro.pdf  2.1M
eo - carroll, lewis - la aventuroj de alico en mirlando.pdf  1.6M
eo - carroll, lewis - la aventuroj de alico sub la tero.pdf  6.5M
eo - carroll, lewis - trans la spegulo kaj kion alico trovis tie.pdf  2.0M
eo - chesterton, g.k. - la naiveco de pastro brown.pdf  1.1M
eo - christie, agatha - murdo en la orienta ekspreso.pdf  561K
eo - codjo, jean - dialogo inter surduloj.pdf  191K
eo - codjo, jean - la paŜo senelirejen.pdf  155K
eo - collodi, carlo - la aventuroj de pinokjo.pdf  929K
eo - conan doyle, arthur - la viro kun la tordita lipo.pdf  133K
eo - ĉeĤa kaj slovaka antologio 1.pdf  2.5M
eo - ĉeĤa kaj slovaka antologio 2.pdf  2.7M
eo - degreef, j.d. - radianta lotuso.pdf  487K
eo - dek du amrakontoj.pdf  561K
eo - dickens, charles - kristnaska kanto.pdf  342K
eo - dickens, charles - la batalo de l'vivo.pdf  391K
eo - dorosmai, janos - fabloj kaj aforismoj.pdf  657K
eo - drezen, ernest - zamenhof.pdf  415K
eo - engholm, stellan - al torento.pdf  257K
eo - engholm, stellan - homoj sur la tero.pdf  1.4M
eo - engholm, stellan - infanoj entorento.pdf  966K
eo - engholm, stellan - vivo vokas.pdf  665K
eo - eposoj el antikva ugarito.pdf  516K
eo - feldbaum, sigvard - juda saĜo.pdf  501K
eo - ferber, edna - fanny.pdf  724K
eo - froschel, georg - ho ve, miaj Ŝuoj.pdf  502K
eo - fundamento de esperanto.pdf  1.2M
eo - galeski, viktor - kalejdoskopo.pdf  200K
eo - gogol, nikolaj - skribaĴoj de frenezulo.pdf  135K
eo - goldoni, carlo - kurioza okazaĴo.pdf  837K
eo - goldsmith, oliver - Ŝi humiliĜas por venki.pdf  314K
eo - grimm fratoj - elektitaj fabeloj.pdf  1.5M
eo - haecker, theodor - vergilio.pdf  719K
eo - harry, ralph - la diplomato kiu ridis.pdf  443K
eo - hasek, jaroslav - la brava soldato svejk 1.pdf  2.1M
eo - hasek, jaroslav - la brava soldato svejk 2.pdf  1.1M
eo - hasek, jaroslav - la brava soldato svejk 3.pdf  1.4M
eo - hasek, jaroslav - la brava soldato svejk 4.pdf  537K
eo - holmberg, ake - ture sventon en londono.pdf  499K
eo - hoog, h.a.de - du malsanoj en esperanto.pdf  413K
eo - jerome, jerome k. - tri viroi en boato.pdf  1.5M
eo - jirasek, alois - malnovaj mitoj ĉeĤaj.pdf  3.6M
eo - johansson, sten - denaska kongresano.pdf  287K
eo - jokai, mor - la du salikoj de nagyenyed.pdf  111K
eo - kabe - internacia krestomatio.pdf  430K
eo - kardec, allan - kio estas spiritismo.pdf  903K
eo - kardec, allan - la libro de la spiritoj.pdf  1.6M
eo - karinthy, frigyes - norda vento.pdf  221K
eo - karinthy, frigyes - vojaĜo al faremido.pdf  163K
eo - korczak, janusz - bonhumoraj rakontoj.pdf  192K
eo - kozik, frantisek - la plej eminenta inter pierotoj.pdf  3.8M
eo - kumicic, eugen - surprizitaj nuptofestantoj.pdf  1.0M
eo - la deka logo.pdf  1.7M
eo - lagerkvist - mariamne.pdf  222K
eo - lagerlof, selma - gosta berling.pdf  4.0M
eo - lagerlof, selma - la infanoj de betlehem.pdf  125K
eo - lagerlof, selma - la junulino el stormyr.pdf  289K
eo - lagerlof, selma - la mono de sinjoro arne.pdf  387K
eo - lagerof, selma - la ringo de la generalo.pdf  484K
eo - langlet, valdemar - vojaĜimpresoj.pdf  9.6M
eo - lengyel, paul de - libro de l'humoraĴo.pdf  1.2M
eo - lindgren, astrid - emilo de smolando.pdf  1.1M
eo - lindgren, astrid - la fratoj leonkoro.pdf  1.8M
eo - lindgren, astrid - pipi Ŝtrumpolonga.pdf  1.2M
eo - lindgren, astrid - ronjo, rabista filino.pdf  875K
eo - linnankoski, johannes - batalo pri la domo heikkila.pdf  194K
eo - loira, augusto j.- cent dek tri humoraĴoj.pdf  141K
eo - luin, franko - spuroj de miaj paŜoj.pdf  394K
eo - lundkvist, artur - la volo de l'ĉielo.pdf  609K
eo - luyken, heinrich a. - pro iŜtar.pdf  1.6M
eo - machar, j.s. - benedek.pdf  167K
eo - makedonaj perloj.pdf  5.0M
eo - malnova testamento 1.pdf  1.6M
eo - malnova testamento 2.pdf  1.6M
eo - malnova testamento 3.pdf  1.7M
eo - malnova testamento 4.pdf  2.3M
eo - marx & engels - manifesto de la komunista partio.pdf  743K
eo - matthias, ulrich - fajron sentas me interne.pdf  315K
eo - mihalski, eugeno - prologo.pdf  196K
eo - mikszath, kalman - fraulino el oro.pdf  153K
eo - mikszath, kalman - makulo tre nigra.pdf  125K
eo - modrijan, franco - fabeloj.pdf  143K
eo - moliere - georgo dandin.pdf  223K
eo - moliere - la avarulo.pdf  279K
eo - neergaard, paul - fremdvortoj en esperanto.pdf  218K
eo - nemcova, bozena - avinjo.pdf  1.5M
eo - nova testamento.pdf  3.5M
eo - orwell, george - 1984.pdf  2.3M
eo - orzeszko, eliza - bona sinjorino.pdf  295K
eo - orzeszko, eliza - la interrompita kanto.pdf  328K
eo - orzeszko, eliza - marta.pdf  599K
eo - oslak, vinko - filozofii subtende.pdf  1.2M
eo - oslak, vinko - foje eĉ pensi estas Ĝuo.pdf  295K
eo - oslak, vinko - la malbabela jaro.pdf  526K
eo - perloj de l'saĜo.pdf  1.0M
eo - picasso, marco - pastaĴo.pdf  304K
eo - piron, claude - dankon amiko.pdf  181K
eo - platono - kratilo.pdf  1.1M
eo - platono - la respubliko.pdf  888K
eo - poe, edgar allan - la ovala portreto.pdf  337K
eo - portella, luiz - 13 oktobro 1582.pdf  145K
eo - privat, edmond - vivo de zamenhof.pdf  13M
eo - privat, edmund - esprimo de sentoj en esperanto.pdf  281K
eo - prus, boleslaw - la faraono 1.pdf  1.6M
eo - prus, boleslaw - la faraono 2.pdf  2.0M
eo - prus, boleslaw - la faraono 3.pdf  1.6M
eo - puskin, aleksandr - la filino de la kapitano.pdf  745K
eo - puskin, aleksandr - la neĜa bovado.pdf  111K
eo - raabe, wilhelm - la nigra galero.pdf  198K
eo - raspe, r.e. - la vojaĜoj kaj mirindaj aventuroj de barono munchhausen.pdf  5.0M
eo - romo, klemento el - letero al la korintanoj.pdf  194K
eo - ruskin, john - la reĜo de la ora rivero.pdf  140K
eo - russell, bertrand - kial mi ne estas kristano.pdf  107K
eo - saint pierre, henri bernardin de - paulo kaj virginio.pdf  318K
eo - saint-exupery, antoine de - la eta princo.pdf  2.1M
eo - sarov, aleksandro - pizulo kaj simplulo.pdf  274K
eo - saussure, rene de - fundamentaj reguloj de la vort-teorio.pdf  207K
eo - schwartz, raymond - la stranga butiko.pdf  1.7M
eo - schwerin, p.e. - gaja leganto per esperanto.pdf  449K
eo - senoa, august - dianto de la tombo de poeto.pdf  217K
eo - shakespeare, william - julio cezaro.pdf  438K
eo - shakespeare, william - la venecia komercisto.pdf  308K
eo - sibirjak, mamin - fabeloj por helenjo.pdf  138K
eo - sienkiewiccz, henryk - quo vadis 1.pdf  2.8M
eo - sienkiewiccz, henryk - quo vadis 2.pdf  3.1M
eo - sierosevski, vaclav - la fundo de l'mizero.pdf  513K
eo - silone, ignazio - fontamara.pdf  459K
eo - sinclair, upton - la gnomaŬto.pdf  816K
eo - sinha, lakshmiswar - tri bengalaj fabeloj.pdf  160K
eo - soderberg, hjalmar - la kiso.pdf  393K
eo - stevenson, r.l. - doktoro jekyll kaj sinjoro hyde.pdf  398K
eo - storm, theodor - imenlago.pdf  163K
eo - storm, theodor - la blankĉevala rajdanto.pdf  371K
eo - strindberg, august - fraulino julie.pdf  200K
eo - strindberg, august - la konscienco riproĉas.pdf  190K
eo - strindberg, august - la insulo de feliĉuloj.pdf  348K
eo - strindberg, august - pario.pdf  123K
eo - strindberg, august - pasko.pdf  225K
eo - suto, andras - palmo-dimanĉo de ĉeval-komercisto.pdf  290K
eo - suto, andras - stelo sur brul-Ŝtiparo.pdf  340K
eo - suttner, berta von - for la batalilojn!.pdf  1.8M
eo - swift, jonathan - gulivero en liliputo.pdf  1.0M
eo - szilagyi, ferenc - tra mia prismo.pdf  850K
eo - tabelo perioda de la elementoj.pdf  341K
eo - tisljar, zlatko - europa identeco.pdf  427K
eo - tomasovsky, petr - humoraĴoj.pdf  274K
eo - traven, b. - mortula Ŝipo.pdf  964K
eo - turgenjev, ivan - patroj kaj filoj.pdf  1.7M
eo - turner, ethel - sep junaj australianoj.pdf  1.8M
eo - uzino 1.pdf  251K
eo - uzino 2.pdf  313K
eo - uzino 3.pdf  260K
eo - uzino 4.pdf  252K
eo - uzino 5.pdf  241K
eo - uzino 6.pdf  247K
eo - uzino 7.pdf  253K
eo - vallienne, henri - ĉu li.pdf  1.2M
eo - vallienne, henri - kastelo de prelongo.pdf  1.3M
eo - vespera ruĜo anoncas ventegon.pdf  1.5M
eo - vinar, valdemar - la skandalo pro jozefo.pdf  244K
eo - vivo de francisco candido xavier.pdf  160K
eo - vladyka, ladislav - mi en li.pdf  557K
eo - webb, mary - malbeno kara.pdf  881K
eo - webb, mary - veneno kara.pdf  908K
eo - wells, h.g. - la tempo-maŜino.pdf  536K
eo - wells, h.g. - lando de blinduloj.pdf  149K
eo - wennergren, bertilo - plena manlibro de esperanta gramatiko.pdf  2.7M
eo - wodehouse, p.g. - la princo kaj betty.pdf  873K
eo - wood, willy - blua sango.pdf  458K
eo - z., hasse - jakobo k.c..pdf  311K
eo - zamenhof, l.l. - esenco kaj estonteco de la lingvo internacia.pdf  203K
eo - zamenhof, l.l. - esperanta proverbaro.pdf  256K
eo - zamenhof, l.l. - fundamenta krestomatio.pdf  349K
eo - zamenhof, l.l. - lingvaj respondoj.pdf  2.2M
eo - zamenhof, l.l. - paroladoj.pdf  725K
eo - zika, vlada - justa chess.pdf  476K
eo - zweig, stefan - brulanta sekreto.pdf  444K
eo - zweig, stefan - Ŝaknovelo.pdf  245K

724
Verkado kaj tradukado / Re: vigliĜas pli kaj pli ĉinaj esperantistoj
« je: januaro 14, 2013, 06:09:30 ptm »
Jes, tio ankaŭ ĝojigas kaj kuraĝigas min. Mi pli ĝojas vidinte pli kaj pli da gejunuloj ekinteresiĝis pri nia amata lingvo.
Tio bone montras, ke esperanto renkontas sian printempon.

725
Verkado kaj tradukado / Re: esperanton mi amas
« je: januaro 14, 2013, 06:07:18 ptm »
Mi tute konsentas kun vi. Dum nia konstantaj lernado kaj praktikado, amo kaj intereso estas plej granda forto.

726
Feliĉa homa vivo / Re: Estu mastro de nia vivo
« je: januaro 14, 2013, 06:05:17 ptm »
Dankon por via atentigo pri miaj eraroj, ĉar tio estas granda helpo al mi en mia progresiĝo.

727
Esperanta novaĵo / Re: Eklanĉiĝis la dua elsendo de la retradio
« je: januaro 14, 2013, 06:03:47 ptm »
Dankon por via subteno, kara amiko!

728
Esperanta aktivado / Re: Mankas Esperanto-librovendejo ĉe la retejo Taobao
« je: januaro 13, 2013, 11:44:38 ptm »
Samideano Zhao diris prave. Nun ege mankas oficiala librejo de Esperanto en Ĉinio. En Ĉinio eble la plej grandaj vendistoj de esperantaj libroj estas sinjoro Wei Ŝan (Montego) kaj Xi'an-a Esperanto-asocio, tamen ili ne viglas en vendado per interrteo. Ankaŭ mi proponis al Xi'an-a Esperanto-asocio pri la reta librejo.
En la nuna tempo oni povas aĉeti eksterlandajn librojn ĉe http://www.amazon.cn, sed la prezo estas sufiĉe alta por ĉinoj. Oni ankaŭ vendas malnovajn librojn en retejo http://www.kongfz.com, tamen la specoj ne estas multaj.
Budhana Retejo Esperantista havas propran esperantan bibliotekon en Monaĥejo Tiefosi. Ankaŭ mi havas intencon ordigi kaj publikigi la katalogon de niaj kolektitaj libroj por ke samideanoj prunte legi aŭ fotokopii, tamen tio bezonas multan tempon, kiu ege mankas al mi.

729
Esperanta novaĵo / Eklanĉiĝis la dua elsendo de la retradio
« je: januaro 13, 2013, 11:17:46 ptm »
     Eksendiĝis ĉisemajna elsendo. La enhavo konsistis el novaĴo, budhisma scio, budhismaj rakontoj pri persisteco kaj honesteco respektive, kaj travivaĴoj de patrino kaj adopta filino. La patrino grandanime indulgis kaj amis la adoptitan filinon, kiu mortigis Ŝian propran infanon. Fine la filino sukcese sin liberigis el la deprimiteco pro la mortigo al sia frato. La dokumento estas elŜutata kaj elsendiĜas post dek minutoj. La adreso por la elsendo estas: http://www.budhano.cn/podkasto

730
Feliĉa homa vivo / Re: Estu mastro de nia vivo
« je: januaro 13, 2013, 05:28:16 atm »
Jes. Feliĉe kun disvolviĝo de scienco ni scias pli kaj pli multe ol antaŭe. Kiam mi estis juna, en nia lando furoras politika movado, tamen mi legis pere de la sekreta ĵurnalo "CANKAOXIAOXI", ke usono kaj rusio elspezas sian energion en esploro en misteraj aferoj en la naturo. Do ili scias pli multe pri tio ol ni.
Jes. Feliĉe kun disvolviĝo de scienco ni scias pli kaj pli multe ol antaŭe. Kiam mi estis juna, en nia lando furoras politika movado, tamen mi legis pere de la sekreta ĵurnalo "CANKAOXIAOXI", ke sciencistoj de usono kaj rusio elspezas sian energion por esplori misterajn aferojn koncernajn al la naturo. Do ili scias pli multe pri tio ol ni.

731
Budhismo kaj Esperanto / Pri Esperanto kaj Budhismo
« je: januaro 12, 2013, 07:52:55 atm »
  

  En iu verko de mi mi menciis, ke laŭ mi Budhismo estas Esperanto en la lingva rondo dum Esperanto estas Budhismo en la religia rondo. Iu el miaj esperantaj samideanoj petis, ke mi faru detalan eksplikon pri tio. Do mi faru tion laŭ lia afabla propono.

  Pri la religia amo al la paco oni pli bone esploru la faktojn. Kvankam ĉiuj religioj propagandas pacon de la mondo, tamen la grado de paca sinteno estas malsamaj. Iuj propagandas pacon en sia religio, kredante, ke ĉiuj anoj de lia religio estas gefratoj sub la Dio, kaj devas vivi ameme kaj harmonie kiel en unu familio, sed ili ne povis kunvivi harmonie kun la ne religianoj. Iuj povas vivi harmonie kun la ne religianoj, sed ofte faras konfliktojn kun la aliaj religioj, kaj ĉiam vojas venki la aliajn religiojn eĉ per milito por montri sian superecon. Do en la homara historio okazis multaj militoj lanĉitaj de iuj religioj, tamen mankas budhismo en la militemaj religioj. Laŭ budhismo, ĉiuj vivestaĵoj havas sian gravecon, kaj devas esti protektitaj kaj respektitaj kiel niaj gepatroj kaj parencoj. Do nur budhismo asertas, ke ni laŭeble vivu harmonie kun ĉiuj vivestaĵoj, inkluzive de la kredantoj de aliaj religioj. Pro tio en historio de budhismo neniam okazis milito kontraŭ aliaj religioj. Eĉ kiam aliaj religioj lanĉis militon kontraŭ budhismo, budhism sintiriĝis por eviti sangon kaj vivon de ordinaraj homoj. Do ĉie en la mondo budhanoj vivis konkorde kaj harmonie kun aliaj religianoj kaj ĉiam klopodas helpi ilin laŭbezono. Se ni pli energie praktikas kaj propagandas la pacajn sintenon kaj klopodon kiel tiu de budhismo, certe nian mondon regos pli da paca etoso.

  Ni ĉiuj scias bone, ke veraj esperantistoj estas amantoj de paco, kiuj ĉiam klopodas por interkomunikigi kaj pacigi la mondanojn, tamen por la paciga klopodo ili ricevos pli grandan rikolton se ili kunlaboru kun budhismo, kiu havas pli vastan sintenon kaj klopodadon por pacigi la mondon kaj krei la harmonian medion, kie ĉiuj homoj povos vivi harmonie malgraŭ siaj diferencaj nacioj, landoj kaj eĉ kredoj.

  Ĝuste pro tio, mi proklamis, ke laŭ mi Budhismo estas Esperanto en la religia rondo kaj Esperanto estas la budhismo en la lingva rondo. Per kunlaboro de Esperanto kaj Budhismo ni certe prisemos pli multe kaj pli grandskale por la monda paco kaj ricevos pli abundan kaj brilan rikolton.

732
Budhismo kaj Esperanto / Mia Revo Pri Kunlaboro de Budhismo kaj Esperanto
« je: januaro 12, 2013, 07:50:25 atm »
Mia Revo Pri Kunlaboro de Budhismo kaj Esperanto

  Mi estas ordinara esperantisto, kaj ankaŭ budhano. Antaŭ kelkaj jaroj mi denove eklernis Esperanton, lanĉis personan retejon pri Budhismo, kaj speciale estigis rubrikon pri Esperanto por propagandi Esperanton en budhisma kampo kaj prezenti budhisman literaturon en esperanta kampo. Nelonge post tio mi ekfunkciigis specialan retejon en la nomo de "Ebudhana Retejo" aŭ "Ĉina Budhana Retejo Esperantista".
  Sekve, mi rete funkciigis esperantajn kursetojn por budhanoj, kaj ankaŭ ektradukis budhismajn literaturaĵojn. Tio vekis miron kaj scivolemon de multaj amikoj esperantistaj kaj ankaŭ budhanaj. La esperantaj amikoj opiniis, ke mi devas min okupi ĉefe pri Esperanto, kaj ankaŭ la budhanaj amikoj ofte konsilis min, ke mi devas rezigni Esperanton por ĉefe okupiĝi en la budhisma praktikado.
  Jen mi malkaŝu mian revon por mildigi la tiklajn scivolemojn de ĉiuj samideanoj.
  Antaŭ pli ol dudek jaroj mi ekmemlernis la anglan lingvon tuj post mia abiturientiĝo el supera mezlernejo. Post tri- aŭ kvar-jara memlernado de anglalingvo, mi pli kaj pli interesiĝis pri alilanda literaturo. Do mi decidis eklerni aliajn lingvojn kiel eble plej multe kune kun la angla. Tiam mi havis revon, ke mi povu tralegi la plej bonajn verkojn de la tuta mondo. Ĝuste tiam, mi legis artikolon pri Esperanto en iu ĵurnalo. Esperanto tuj vekis mian intereson, ĉar mi deziregis la plej bonan lingvon, per kiu mi povas legi verkojn de la tuta mondo kaj kontaktiĝi kun ĉiaj homoj libere kaj amike. La internacieco kaj ankaŭ nehegemonieco ravis min. Plej mirige estas, ke traleginte la artikolon, mi jam scipovis legi esperantajn vortojn kaj eĉ frazojn. Ĝis nun mi ankoraŭ memoras klare, ke mia unua frazo en Esperanto estis "Mi amas Esperanton!" Laŭtlegante la frazon foje kaj refoje, mi preskaŭ saltis de ĝojo. Do mi eklernis ĝin laŭ la serie pubikigitaj lecionoj en la ĵurnalo. Post nelonge mi komencis legi, korespondi, partopreni en tradukaj konkursoj kaj eĉ prove verki mikronovelojn kaj poemojn en Esperanto. La facileco kaj utileco de Esperanto vere mirigis min. Tiam, kvankam mi jam elspezis pli ol sep aŭ ok jarojn por anglalingvo, tamen mi nur kapablis legi angle. Do mi ekhavis revon, ke mi min okupu pri Esperanto dum mia tuta vivo. Poste mi ekdeziris lerni ion des pli gravan kaj utilan por pli bone kontribui al la mondpaco kaj homaro, do mi ekinteresiĝis pri religioj. Mi lernis kristanismon per Esperanto. Poste, mi trovis, ke kvankam la lingvo Esperanto ne konfliktas kun la naciaj lingvoj kaj ne pretendas sian superecon subpremante aliajn lingvojn, tamen iuj religioj pretendas sian superecon kaj ĉiam pretas venki la aliajn. Laŭ la historiaj notoj ekzistis nemalmulte da religiaj konfliktoj, kiuj eĉ kaŭzis militadojn. Mi ege bedaŭris pri tio, kaj ekrevis pri iu paca religio kiel paca lingvo Esperanto. Do mi legis ankaŭ pri aliaj religioj por trovi la religion vere grandaniman, kiu toleras la kunestadon de ĉiuj aliaj religioj. En la lernado de Budhismo mi absorbiĝis de ĝiaj profunda scio kaj vasta amo. Budhismo pledas por tio, ke ĉiuj vivestaĵoj havas egalan rajton vivi sekure kaj pace en la mondo. Budhanoj respektas ĉiujn vivestaĵojn kiel siajn gepatrojn estintajn, estantajn kaj estontajn. Mi vere emociiĝis kiam mi legis historieton, ke iam reĝo tenis sian regnon paca kaj prospera. Kiam agresema reĝo de najbara regno volis agresi lian regnon per milito, la bonkora reĝo rezignis la postenon por sekurigi la regnanojn, kaj eĉ sin donis kiel kaptiton al malriĉulo el alia regno por ke la lasta gajnu premion de la agresema reĝo. Tio emociigis la agresanton kaj li retiris sian armeon. Ekde la tempo de Ŝakjamunio, la kreinto de Budhismo, la budhanoj vivas harmonie kun ĉiuj aliaj religianoj, kaj helpas ilin spirite kaj materie kiam ili renkontas malfacilojn kaj bezonas helpon. Tio ja estas vere lerninda konduto por amo al la homaro kaj amo al paco en la tuta mondo. Do iom post iom mia ĉefa hobio transiĝis de Esperanto al Budhismo, kaj mi metis Esperanton en la duan lokon. Tiam mi ofte revis, ke mi povu lerni budhismon per Esperanto por progresigi min samtempe en ambaŭ religio kaj lingvo. Sed bedaŭrinde neniam sukcesis mia klopodo trovi esperantajn legaĵojn pri Budhismo ĉar tiam ege mankis esperantaĵoj pri tiu religio. Kiam aliaj esperantaj amikoj kun hobio de Budhismo petis de mi helpon, mi povis fari nenion ol respondi per la vorto "Bedaŭrinde". Tio vekis al mi novan revon, ke iutage mi apliku Esperanton en budhisma kampo, kaj per Budhismo praktiku Esperanton. Ni scias bone, ke la viveco de Esperanto kuŝas en la aplikado. Sen aplikado, kiel ajn bona estas la lingvo, ĝi estas nenio alia ol senutilaĵo. En la mondo ne mankas mortintaj lingvoj pro manko de ties uzantoj. Tio ĝuste similas al fosilo por kamparanoj. Kiel ajn valora kaj bonkvalita estas la fosilo, se oni prenas ĝin kiel netuŝeblan trezoron, pendiginte ĝin sur la muro aŭ montrante ĝin en la ekspozicio, ĝi havas nenian praktikan funkcion. Ĝi estus malpli utila ol malbona fosilo, per kiu oni povas prilabori la kampojn. La revo apliki Esperanton pri Budhismo iniciatis mian tradukadon de budhismaj literaturaĵoj. Sed poste por havi pli da tempo kaj energio en budhismaj lernado kaj praktikado, mi rezignis la lernadon de Esperanto kaj aliaj lingvoj.
  Pasis pli ol dudek jaroj. Foje kiam mi konsultis materialon pri Budhismo en la interreto, mi hazarde serĉis enhavon pri Esperanto, kaj eksteratende trovis multajn legaĵojn. Tio estigis fajreron por lumigi mian novan intereson. Dum mia kontakto kun S-ro Ĉielismo en Xi'an-a Esperanto-asocio, li prizentis la organizon BLE (Budhana Ligo Esperantista) al mi. Ĝi estas la internacia organizo por budhanoj kaj esperantistoj. Kune kun landa organizo JBLE (Japana Budhana Ligo Esperantista), ĝi fondiĝis en la tridekaj jaroj, kaj faris multajn kontribuojn por Budhismo kaj Esperanto. Antaŭ nelonge ambaŭ organizoj refondiĝis kaj ekvigliĝis en la afero de Esperanto kaj Budhismo.
  Post longaj hezitado de mi kaj kuraĝigado de esperantaj samideanoj, mi faris decidon finfine, ke mi reeklernu Esperanton. Tiam mi trovis, ke mi ankoraŭ povas legi en nia lingvo. Pensinte pri la pasintaĵo, mi konsciis, ke mi vere havas bonan kondiĉon por realigi mian antaŭan deziron. Do post iom da memlernado kaj legado, mi denove ekprovis esperantajn tradukadon kaj verkadon. Mi retrovis la manuskripton de mia antaŭa traduko pri la budhismaj fabloj kaj reviziis ĝin.
  Hazarda okazaĵo iniciatis min traduki ĉinan antikvan rakontaron "Amo al la Vivoj". Mi unuafoje iris al bazaro de marbestoj aĉeti vivestaĵojn por liberigi. Tian aktivadon monhelpis budhanoj kaj ni kutime aĉetis kaj liberigis bestojn laŭ ties deziro. Kiel denaska nordano mi neniam imagis kiel suferas tiel multaj maraj bestoj. La kruelaĵo mortigi vivestaĵojn estis vere terura. Kolektinte mian kuraĝon, mi proksimiĝis al la kompatindaj bestoj por beni ilin unu post aliaj per budhisma mantro. Tie mi vidis, ke la vendistoj de ranoj aplombe senhaŭtigas la ranojn kaj detranĉas iliajn antaŭajn membrojn. La suferantaj ranoj baraktis kaj saltetis senhelpe en la granda pelvo.
  Ĉe la apuda stando iu tranĉis angilojn de la kapo ĝis vosto. Vere timige! Mi sentis, ke ankaŭ mia koro sangas dolore same kiel la kompatindaj akvuloj. Ne plu povante elteni la vidaĵon, mi iris al miaj samideanoj, kiuj aĉetis serpentojn. En la vendejo de serpentoj estis grandaj kaĝoj, kiuj estis plenaj de grandaj serpentoj neniam viditaj de mi antaŭe. Interkonsentinte pri la prezo, la mastrino de la vendejo ekkaptis serpentojn kaj metis ilin laŭvice en la sakojn preparitajn de ni. Min mirigis la afero, ke la venenaj kaj ferocaj serpentegoj estis tiel obeemaj en ŝia mano. Ŝi povis kapti kaj kurbigi ilin laŭplaĉe. La liberaj vendistoj el aliaj butikoj ankaŭ kolektiĝis por helpo. Oni eĉ instigis min kapti serpentojn, sed mi rifuzis pro timo. Starante proksime, mi nur recitadis mantron mense por beni ilin. Mi elkore bondeziris, ke ili havu sekuran vivon en tiu ĉi vivo kaj ne plu naskiĝu suferaj en la sekva. Tiam mi vidis ion neordinaran. La mastrino ĉiam evitis kapti la serpenton plej dikan kaj plej longan. La aliaj helpantoj demandis, kial ŝi ne kaptas ĝin. Ŝi respondis, ke per tiel granda serpento oni kutime enspezas pli multe. La aliaj atentigis, ke ŝi devas vendi ĝin, ĉar ni jam interkonsentis aĉeti la serpentojn senescepte en la tutaj kaĝoj per la definitiva prezo. Kiam ĉiuj aliaj serpentoj estis en niaj sakoj, ŝi restigis la plej grandan postulante pli da pago. Oni riproĉis ŝin, kaj finfine, ŝi povis fari nenion ol devigite elpreni la serpenton. Komence, la serpento restis obeema kaj senmova en ŝia mano. Ŝi ŝanĝis sian opinion kaj anstataŭ meti ĝin en la sakon, ŝi provis remeti ĝin en la kaĝon. Ĝuste tiam la serpento subite levis la kapon kaj atakis ŝin per mordo je ŝia mano. Premante la vundon per la alia mano, ŝi sukcese remetis la serpenton en la kaĝon. Multaj rigardantoj ekkompatis la ribeleman serpenton, kaj insultis ŝin por savi la kompatindan estaĵon. Ŝi povis fari nenion ol denove elpreni la serpenton kontraŭvole. Ŝi ne tuj metis ĝin en nian sakon, sed tenis ĝin senmove, eble pro hezito ĉu ŝi vendu aŭ ne. Tiam la serpento denove ŝin mordis. Piedbatante la teron pro doloro ŝi finfine metis la serpenton en la sakon. La kompatinda estaĵo saviĝis de la morto.
  Kvankam tiu aktivado daŭris mallonge, tamen la okazaĵo ĉiam naĝas en mia memoro. Ĉiuj vivestaĵoj amas sian propran vivon kiel ni amas la nian. Ili ankaŭ havas senton kaj suferon same kiel ni ĉiuj, sed nur ne kapablas parole interkomuniki kun ni libere. Kial mi ne faru ion por favori ilin des pli efike? Laŭ budhisma teorio, la militoj kaj konfliktoj estas kaŭzitaj de la mortigado al vivestaĵoj. Se oni mortigos malpli da vivestaĵoj, estos malpli da rankoro kaj ni havos pli da espero por la mondpaco. Do mi decidis, ke mi esperantigu rakontojn pri amo al la vivestaĵoj okazintajn en antikva Ĉinio. Jen la deveno de mia traduko "Amo al la Vivoj". Poste mi ankaŭ esperantigis libron "Budhismaj Rakontoj pri la antaŭaj vivoj de Budho Ŝakjamunio". La tri tradukoj jam publikiĝis interrete kune kun la aŭdaĵoj faritaj de samideno Zhao Jianping el Ĉina Radio Internacia. Poste mi ankaŭ esperantigis libron "Bonaj demandoj kaj bonaj respondoj" Kaj aliajn librojn pri budhismo. Miajn tradukojn vi povas legi ĉe mia retejo. La adreso de mia retejo estas: http://www.budhano.cn Iuj el ili jam eldoniĝis kaj distribuiĝas senpage. Se vi volas havi la eldonitajn librojn kaj diskojn aŭ helpi por eldono de la estontaj libroj el miaj tradukoj, bonvolu kontakti min je la retadreso: miaonui@budhano.cn Ankaŭ ilin vi povas legi aŭ elŝuti interrete. Antaŭ nelonge mi lanĉis esperantajn forumon kaj retradion, per kiuj vi povas interkomuniki kaj ĝui aŭdaĵon pri homa vivo, budhisma scio kaj budhisma literaturaĵo. Mi esperas, ke tio donos helpon kaj amuzon al vi dum la legado aŭ aŭskultado. Krom la okupiĝo pri esperantaj tradukado, instruado, kaj elsendado mi ankaŭ faris esperantajn prelegojn pri budhismo kaj homa vivo en diversaj okazoj ĉina kaj internacia. Krome, Monaĥejo Tiefosi ankaŭ fariĝis oportuna loko por samideanoj interkomuniki, sperti budhanan vivon kaj koni budhismon. Mia sperto bone montras, ke Esperanto estas efika komunikilo internacia.
  Pri uzado de Esperanto mi rememoris anekdoton. Kiam mi unuafoje publikigis anonceton pri senpaga kurso de Esperanto antaŭ kelkaj jaroj, iu respondis, ke je la nuna tempo nur la angla lingvo estas internacia, kaj Esperanto estas tute senutila. Do mi respondis: "Jes, eble laŭ via opinio vi pravas. Sed pripensu, kiom da energio kaj mono ni elspezas pro la angla lingvo, kaj kian nivelon ni ordinaruloj atingas? Kvankam Esperanton lernas ne tiel multe da homoj kiel la anglan lingvon, sed pro ĝia facileco, la uzantoj estas relative multaj. Ankaŭ mi estas unu el ili. Mi memlernis la anglan lingvon dum longa tempo, kaj nur povas legi. Kvankam mi lernis Esperanton tre mallonge, tamen krom legado, mi ankaŭ povas verki kaj traduki. Kiu lingvo estas pli utila por mi? Ekzemple, antaŭ mia ekiro, vi donacos al mi aŭton por faciligi mian vojaĝon, sed se mi ne kapablas stiri la aŭton, ĝi estos malpli utila ol biciklo, kiu ŝparas mian piediradon. Lernado de Esperanto estas ankaŭ la samo. Se ni elspezas multe da energio, tempo kaj mono por lerni tiel nomatan plej vaste aplikatan lingvon, sed ne povas atingi la kapablon ĝin uzi libere, tio estas malpli efika ol elspezi malpli da tempo, energio kaj mono por lerni Esperanton, kiu estas kompare facile lernebla kaj uzebla". Nun mia sperto bone pruvas, ke mia opinio estas tute prava, ĉar mia Esperanto estas utila komunikilo al miaj eksterlandaj samideanoj kaj amikoj.
  Kaj krome, ne malmultaj esperantistoj malkonsentas la aplikadon de Esperanto en budhisma kampo, timante, ke Budhismo kontraŭas la tiel nomatan homaranismon, tamen fakte post legado pri Budhismo, ili komprenos, ke Budhismo estas eĉ pli humana ol tiel nomata homaranismo de esperantistoj. Do la uzado de Esperanto en la budhisma kampo tute ne malutiligos Esperanton, sed donos al ĝi pli da forto, viveco kaj prospereco. Ĝuste pro tio, mi asertis, ke Budhismo estas la lingvo Esperanto en relia kampo kaj Esperanto estas Budhismo en la lingva kampo.
Per kunlaboro de Budhismo kaj Esperanto ni povos semi pacon pli efike en la tuta mondo.
  Nun la esperanta aktivado estas vigla en Monaĥejo Tiefosi, kiu estas proksima al urbo Xi'an. Kaj ankaŭ pli kaj pli perfektiĝas la esperanta medio en la monaĥejo. Do ĉiuj esperantistoj en Ĉinio kaj eksterlando estas bonvenaj en la monaĥejo.
  Mi elkore bondeziras, ke nia Esperanto pli kaj pli aplikiĝu en diversaj kampoj, kaj vere prenu la ĉefan rolon en la internaciaj komunikadoj kaj aktivadoj kiel efika semilo de mondpaco.

  Iom pri mi:  Mi naskiĝis en kamparana familio en 1963, ekmemlernis anglan lingvon, Esperanton kaj japanan lingvon tuj post abiturientiĝo el supera mezlernejo en 1979. Post la lernado de kristanismo, mi eklernis budhismon, kaj monaĥiĝis en Tiefosi Monaĥejo en 1995. Antaŭ dek jaroj mi ekrelernis Esperanton, ekkontaktis kun BLE (Budhana Ligo Esperantista), kaj ekpraktikis tradukadon, verkadon kaj instruadon de Esperanto en monaĥejoj kaj ĉe interreto. Ĉiujn miaj tradukojn kaj verkojn mi publikigas en mian retejon http://www.budhano.cn, kaj ĉiuj samideanoj estas bonvenaj en legado, elŝutado, komentado kaj korektikado de miaj verkoj kaj tradukoj. Mia konto de skype estas "Komencanto".

733
Feliĉa homa vivo / Homaj suferoj laŭ budhana vidpunkto
« je: januaro 12, 2013, 07:49:25 atm »


Pri mastro de la homa vivo
  Plej multaj homoj kredas, ke la homa vivo estas plena de suferoj. Ĝuste pro tio estiĝis religioj por trovi metodon sin liberigi el la suferoj.
  La esenco de budhismo estas kono pri homaj suferoj, kaŭzo de la suferoj, ebleco sin liberigi el la suferoj kaj metodoj por liberiĝo.
  Budho Ŝakjamunio instruis multon pri homaj suferoj per multaj manieroj. Laŭ plej ordinara maniero oni klasfikas la suferojn en jenajn ok specojn: sufero de naskiĝo, sufero de maljuniĝo, sufero de malsano, sufero de morto, sufero de avido al la neakireblaj aferoj, sufero pro forlaso de amataj aferoj, sufero de ne evitebleco al malamataj aferoj kaj sufero pro niaj kvin sensoj.
  La kaŭzo de ĉiuj niaj suferoj estas niaj antaŭaj fikondutoj el avido, malamo kaj malsaĝo. Tio similas al la semado fare de kamparanoj. Kion oni semas, tion ili rikoltos. Do ni mem estas mastro de nia sorto. Se oni damaĝis vivon de si mem kaj de aliaj vivestaĵoj, kaj ofte protektis bestojn en siaj antaŭaj vivoj, tiu kutime havas vivon longan kaj sanan en la nuna tempo. Se li estis malavara kaj ofte donis almozon por helpi al bezonantojn en siaj antaŭaj vivoj, tiu kutime estas bonhava kaj feliĉa en la nuna vivo. Sed kio okazos se ni ne havas vivon longan, sanan kaj bonhavan? Ni ja ne povas reveni al la pasintaj vivoj. Ne maltrankviliĝu pri tio. Kvankam vi ne povas reveni en la antaŭajn vivojn, tamen vi povas kapti la nunan ŝancon. Se vi ne havas sanan kaj bonhavan vivon, laŭeble donu almozon kaj protektu bestojn, tiel, vi akiros meriton por liberigi vin el la nunaj suferoj kaj estigi estontajn feliĉojn de longa kaj bonhava vivo. Do ni estas fieraj, ke kvankam ni ne povis aranĝi nian pasintecon, tamen ni povos ŝanĝi la nunan kaj aranĝi la estontan. Tio estas esenco de budhisma teorio pri kaŭzo kaj rezulto. Sed eble iu demandis: "Hieraŭ mi donacis grandan monon al malriĉulo, sed kial mi ankoraŭ ne ricevis rekompencon? Ĉu mi faris la bonan konduton vane?" Imagu pri la laboro de komparano, kiu semas printempe, terkulturas, sterkas kaj akvumas somere, kaj rikoltas aŭtune. Neniu povas rikolti tuj post la semado. Por komparanoj, la tempo inter la semado kaj rikoltado ankaŭ estas malsamaj laŭ la malsamaj specoj de semoj. Iuj plantoj donas frukton en la kuranta jaro, iuj en la sekva jaro, kaj eble iuj post multaj jaroj. Tio estas ankoraŭ sufiĉe mallonga tempo kompare kun nia sorto. se ni faras ion en tiu ĉi vivo, eble la rizulto okazos en tiu ĉi vivo, sekva vivo, aŭ eble eĉ post multaj vivoj. Kvankam la tempo por rezulto estas malcerta, tamen estas ne dubinda, ke ĉiuj semoj donos fruktojn malgraŭ longeco de la tempo.
  Do ni ĉiuj devas laŭeble korekti nian malbonan konduton, kaj laŭeble fari meriton en helpo al aliaj vivestaĵoj por ke ni havu pli da feliĉo en vivoj nuna kaj estontaj. Tamen, ĉu tio jam sufiĉas? Ne. La proceso de niaj naskiĝo kaj morto estas senfinaj kiel ringoj de ĉeno, kiuj ligis unu al la alia. Se finiĝas nia nuna vivo, ni daŭre havos alian. Kvankam ni ne certas, ĉu ni ankoraŭ havas homformon, tamen ni havos unu el la ses formoj: ĉielulo, demono, homo, besto, malsata fantomo, kaj infera vivestaĵo. Eble vi volas scii, ĉu ni havas metodon por rompi la proceson de naskiĝo kaj morto. La respondo estas certa. Por ĉesigi la sinĉesan proceson de naskiĝo kaj morto, oni devas ĉesi semadon de la kaŭzo, kiu venis el niaj avido, malamo kaj malsaĝo. Budhismo havas perfektajn metodojn por tio.

734
Feliĉa homa vivo / Bonfaro Ŝanĝas Sorton
« je: januaro 12, 2013, 07:48:49 atm »
Bonfaro Ŝanĝas Sorton
Verkis Miaohui

  Post nelonge estos la naskiĝtago de mia kara avino, kiu forpasis nature kaj trankvile antaŭ dekkelkaj jaroj. Do mi volas skribi pri ŝia ĉefa travivaĵo malfacila sed inspira kiel memoraĵo al mi kaj aliaj samideanoj por koni la vivon kaj sorton pli bone.

  Laŭ la plej frua memoro de mia avino, kiam ŝi estis kvarjara, ŝia tuta familio vagis tra Pasejo Yanmenguan en la nunan hejmlokon ne malproksime de Montaro Wutaishan. Ŝi memoris, ke ŝia avo portis la havaĵon de la tuta familio per vektstango dum ŝia patro per ĉarumo portis la tutan familion krom ŝia plej aĝa fratino, kiu piediris post la patro. Nestante en la sino de sia patrino, ŝi estis portita kune kun siaj patrino, pli aĝaj fratino kaj frato. Tiam ŝi estis nur kvarjara, kaj tiu bildo profunde gravuritĝis en ŝia plej frua memoro. Pri tiu ŝi ofte rakontis al ni.

  Ŝiaj avo kaj patro estis vagantaj komercistoj, kaj fariĝis kamparanoj post kiam ili fiksloĝiĝis en nia hejmloko. Ŝia patro estis fama pro siaj erudicio kaj kapablo. Li estis klerulo, kaj ankaŭ lerta pri komerco, kuracado kaj aŭguro, tamen liaj kapabloj ne povis lin riĉigi. Nia rakonto komenciĝas de lia aŭguro por liaj familianoj.

    Kiam mia avino estis sepjara, ŝia patro faris aŭguron por siaj gefiloj inkluzive de mia avino. La gefratoj de mia avino havos iom pli bonan sorton, sed ŝi estos la plej mizera laŭ la aŭguro. Ŝi suferos de batiĝo, malriĉeco, vidvineco, perdo de infanoj kaj morto en mizero kaj soleco. Aŭdinte tion, mia avino longe ploregadis kuŝante sur la planko. Tiam ŝia patro diris al ŝi ameme: "Aŭskultu min, mia kara! Homa sorto estas ŝanĝebla. Se vi firmvole faru ĉion favoran al aliuloj kaj kaŭzu nenion malfavoran al ili, vi havos sorton ne malpli bonan ol tiun de viaj gefratoj." Ŝi tenis la averton de sia patro profunde en la memoro, vere praktikis ĝin en sia tuta vivo kaj pruvis per sia travivaĵo, ke la instruo de ŝia patro estas tute prava.
    
  Pro malriĉeco, ŝiaj gepatroj edzinigis ŝin al kamparana familio el vidvina patrino kaj du orfaj gefiloj kiam ŝi estis nur sepjara. En la malfacila tempo tia fenomeno estis tre ordinara en antaŭa Ĉinio. Mia avo estis pliaĝa ol ŝi je unu jaro kaj preskaŭ ĉiutage nutris ŝin per bato. Poste, ŝia bopatrino trovis malespere, ke mia avo tute ne kapablos vivteni la familion pro siaj frandemo kaj mallaboremo. Do ŝi instruis sian arton de mato-farado al mia avino kun espero, ke tiu povu vivteni la familion per si mem anstataŭ la edzo. La bopatrino de mia avino vidviniĝis en sia juneco, kaj ŝi vivtenis sian malgrandan familion per mato-farado. Pri la morto de mia praavo mi jam skribis, kaj eble vi jam legis ĝin ĉe mia blogo.

  Post kiam mia avo estis plenaĝa, li famiĝis en la ĉirkaŭa regiono kiel granda mallaboremulo. Foje, najbarino rakontis al mi pri li. Ŝi diris, ke mia avo ofte vizitis najbarojn tuj post kiam ili malfermis sian pordon post la ellitiĝo. Tie li sidadis kaj babiladis ĝis mantenmanĝo, kaj tuj post la manĝo kun siaj familianoj, li denove forglitis el sia hejmo por eviti eventulan laboron. Li kutime sin kaŝis ĉe diversaj familioj, kaj estis tre malfacile trovi lin se iu vere bezonis lin. Laŭ ŝia memoro, li diligentis nur foje, kaj mirigis ĉiujn, ke li iris en sian kampon portante ŝpaton tuj post la mateniĝo. Sed kiam oni serĉis lin pro io, ili trovis, ke lia kampo estis bone ŝpatita nur iom ĉirkaŭe lasante la mezan parton tute ne prilaborita. Anstataŭ daŭrigi la laboron, mia avo kuŝis en la kampo kaj ronkis en profunda dormo kun ŝpato sub la kapo.

  Tiel mia avino vivtenis sian familion per mato-farado sen helpo de mia avo. Krom siaj hejma kaj kampa laboroj, ŝi ankaŭ fervore helpis aliulojn laŭeble, do ŝi plaĉis al ĉiuj en la vilaĝo. Kiam miaj geavoj ekhavis du filojn, mia avo malfeliĉe eksuferis de furunko en iu mano. Trovinte nenian kuracmetodon, li povis fari nenion alian ol fumi opion por mildigi doloron. Poste, kvankam iu sukcese kuracis lin, tamen li neniam sukcesis sin deteni de la opiofumado. Kvankam en granda malriĉeco, li konsumis laŭeble pli multe por la fumado. Kiam li ne plu povis trovi monon en la hejmo, li do elprenis havaĵojn de sia familio por vendi aŭ bati mian avinon por la kaŝita mono. Li fariĝis komuna ŝtelisto de sia familio, kaj ĉiuj familianoj kaŝis vendeblajn objektojn for de li. Kvankam li ŝtelis ĉion vendeblan el sia propra familio, li neniam tuŝis havaĵojn de aliaj homoj, do li ankoraŭ estis bonvena en la tuta vilaĝo. La najbaroj kutime petis mian avon gardi pordon por ili se ili devas forlasi hejmon. La afero daŭris ĝis la milito kontraŭ japana agreso. Li partoprenis en la volontularo de ĉina armeo, kaj estis mortigita de japanaj agresantoj. Post morto de mia avo, mia avino vivis kun siaj bopatrino kaj du filoj. Kiam ŝi estis tro malriĉa por vivteni la familion, ŝi devis forlasi sian bopatrinon kaj edziniĝi en vilaĝo ne tre malproksima. Kvankam ŝia bopatrino havis filinon, kiu estis kromedzino de riĉulo en la najbara vilaĝo, tamen la patrino ne povis akiri helpon de la filino. Foje, la maljunulino loĝis ĉe la filino por kelkaj tagoj, laborante kiel servistino, tamen fine la bofilo elpelis ŝin ĉar ŝi ne laboris tiel bone kiel junaj servistinoj pro maljuneco. Mia avino ne rezignis la devon vivteni sian bopatrinon eĉ post sia refoja edziniĝo. Ŝi frekventis al sia bopatrino kaj ĉiufoje donis al ŝi monon aŭ grenon por ke tiu sin vivtenu. Se mia avino prokrastis la viziton pro okupiteco, ŝia bopatrino kutime vendis havaĵojn iom post iom por teni sian vivon. Kiam mia avino revenis por viziti sian bopatrinon, ŝi kutime reaĉetis la elvenditajn havaĵojn el la aĉetintoj. Ĉiuj en la vilaĝo sciis bone, ke ili ne povos longe uzi la objektojn aĉetitajn el la kompatinda maljunulino, kaj la pago de mia avino estas iom pli alta ol la prezo postulita de ŝia bopatrino al la aĉetantoj. Do kiam la maljunulino bezonis helpon, ĉiuj volonte aĉetis ŝiajn vendaĵojn eĉ se ili tute ne bezonis ilin. Post du jaroj la nova edzo de mia avino forpasis sen infano, do ŝi forvendis ĉiujn havaĵojn de la nova edzo, kaj revenis al sia bopatrino. Tiel ŝi filinece prizorgis la maljunulinon ĝis ties lasta momento. Ŝia bopatrino ofte diris al ŝi: "Mi ne ĝuis helpon de mia propra filino krom de vi, mia filineca bofilino, do en via maljuneco vi ne suferos de malfacilaĵoj kaj ankaŭ vi havos filinecan bofilinon." La antaŭdiro de mia praavino estis tute prava. Mia patrino vere prizorgis mian avinon filinece kaj estis laŭdata en nia regiono.

  Ekde infaneco mi vivis ĉe mia avino, kaj en mia memoro ĉiuj en la vilaĝo respektis ŝin, kaj ĉe ŝi neniam mankis najbarinoj. Se okazis malagrablaĵo kaj konflikto inter geedzoj aŭ najbaroj, ili ofte venis al mia avino por peti konsilon kaj konsolon. Post la interpacigo de mia avino, ili konvertis sian rankoron en amikecon.

  Post la edziĝo de mia patra frato, ŝi eksuferis de mia onklino, kiu ofte transverŝadis koleron kontraŭ mia onklo al mia avino. Tamen mia avino eltenis ĉion milde kvazaŭ amema patrino. Se iuj plendis por mia avino, mia avino kutime admonis ilin: "Mia dua bofilino estas ankoraŭ juna. Ŝi distingos bonon kaj malbonon post sia maturiĝo." Vere, post la hazarda morto de mia onklo, mia onklino reedziniĝis en najbara vilaĝo kaj havis duan bopatrinon. Tiam ŝi konsciis la patrinecan amon de mia avino, kaj frekvente vizitis ŝin kiel filino. Eĉ se iu donacis al ŝi iom da bongustaĵo, ŝi speciale piediris kilometrojn por ke mia avino gustumu.

  Post la morto de mia onklo, mia avino estis trafita de kordoloro. En la 90-a jaraĝo, ŝi eklernis kaj praktikis budhismon laŭ mia konsilo, kaj iom post iom ĝuis mensan trankvilecon. Tiam ŝi ofte diris, ke ŝi ĝuas grandan feliĉon en sia maljuneco bone prizorgate de la familianoj kaj registaro. Laŭ sia antaŭa sorto ŝi vivos mizere sen infano, sed ŝi havis filon, filinecan bofilinon kaj aron da nepoj. Kvankam ŝi ne spertis prizorgon de mia avo kiam li vivis, tamen kiel edzino de martiro ŝi ĝuis lian helpon pro la subvencio de la registaro.Tio estis la rezulto de ŝia bona konduto. Ŝi tute konsentis kun mia deziro, ke mi fariĝu monaĥo por tutkore praktiki budhismon kaj helpi aliajn homojn laŭ mia plej granda eblo. Nelonge post mia monaĥiĝo, ŝi forpasis nature kun neniu malsano aŭ sufero.

  Laŭ instruo de budhismo, ni ĝuas la efektivojn gajnitajn per niaj antaŭaj kondutoj kaj samtempe kultivas por niaj estontaj efektivoj per nia nuna ago. La travivaĵo de mia avino estas bona pruvo por tio.

735
Verkado kaj tradukado / Re: Por kio
« je: januaro 12, 2013, 07:37:34 atm »
Kiel praktikan lingvon facilan kaj belan, ĉiuj samideanoj lernas ĝin por sia propra celo. Mi lernis ĝin tute hazarde absorbita de ĝia facileco.
Dum memlernado de la angla lingvo dum kelkaj jaroj, mi sentis enuecon pri ĝi kaj ekvolis lerni iun alian lingvon. Tiam materialoj pri eksterlandaj lingvoj estas tre malfacile aĉeteblaj por mi, mi do decidis ekmemlerni tion, kion mi povos trovi. Ĝuste tiam mi hazerde legis raporton pri Esperanto en provinca ĵurnalo. La raporto tuj kaptis mian intereson, kaj mi legis ĝin foje kaj refoje. En la raporto estas baza scio pri Esperanto, do pere de tio mi povis prononci la alfabeton. Do prove legis la unuan esperantan frazon: Mi amas esperanton!
Post tio, kvankam mi ne povis havi esperantan tekstlibron, tamen feliĉe oni ekpublikigis la tekstojn de Esperanto serie en tiu ĵurnalo. Do mi eklernis Esperanton per ĵurnalo.

Paĝoj: 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [49] 50 51 52